Names changes due to restoration of minority names (local majorities).
In many regions, minority language names are being
restored to their original spellings. Examples are the province
of Frisia in the Netherlands (where the original Frisian names
are no longer translated into Dutch), Catalonia where the castilianised
names have reverted to their original Catalan form. In the figure
below, a model shows the actions needed to achieve such a transition.
In this scheme, a minority language community is supposed to form
a localised majority, and to be recognised as an official language.

Model for minority toponym
restoration
First, the area for which the names have to revert to their minority
form has to be defined, and it has to be found out what the official
spelling is for the minority language. The next step would be
to apply the official minority language spelling to the place
names in the demarcated minority language area. In this process
a number of restrictions would apply:
From a viewpoint of stability and safety, the
former names should not disappear forthright, but there could
be a transition period in which both the former majority language
version and the new minority language version of the place name
are rendered simultaneously. Depending on the scale of the map,
not all names in the minority language can be incorporated on
the map: because of legibility considerations this number should
be restricted. Then not all name categories would be incorporated
on the map, as this would depend on the function of the map. On
road maps, for instance, only a few mountains would be rendered,
as opposed to on mountaineering maps. Then there would be a number
of names that refer to a larger area (national items such as Alps
for instance) that would have to retain their names in the majority
language. But the end product, after a transition period (of either
2 new editions or 10 years) should be a monolingual map with all
local items named only in the official minority language. For
examples of such procedures, you are referred to the chapter on
minority languages.