S18: Editorial issues
 
 

1. Choices and constraints - I) Names crossing language borders

 

 

  • Names for geographical objects crossing language boundaries may be rendered in the language of the publishing country (exonyms)

    Examples:
    • Alpen (German), but Alps (English), Alpes (French)

    • Andes (Spanish), but Anden (German)

    • Karpaty (Polish or Slovak), but: Carpathians (English), Karpaten (Dutch), Carpathes (French)

    • An-Nil, but Nile (English), Nijl (Dutch), Nil (German and French)

     

  • In case of international rivers, if the scale allows, different language versions of the name may be applied along their course.

    Example: Donau, Dunav, Duna, Dunav, Donarea

 
Print this page
 

 

Copyright United Nations Statistics Division and International Cartographic Association, July 2012