S18:
Editorial issues
1. Choices and constraints -
I) Names crossing language borders
<
previous
-
next
>
Names for geographical objects crossing language boundaries may be rendered in the language of the publishing country (exonyms)
Examples:
Alpen (German), but Alps (English), Alpes (French)
Andes (Spanish), but Anden (German)
Karpaty (Polish or Slovak), but: Carpathians (English), Karpaten (Dutch), Carpathes (French)
An-Nil, but Nile (English), Nijl (Dutch), Nil (German and French)
In case of international rivers, if the scale allows, different language versions of the name may be applied along their course.
Example: Donau, Dunav, Duna, Dunav, Donarea
<
previous
-
next
>
Home
|
Self study
:
Editorial issues
|
Contents
|
Intro
|
1. Choices & contraints
(
a
/
b
/
c
/
d
/
e
/
f
/
g
/
h
/
i
/
j
)
|
2. Names
index
(
a
/
b
/
c
/
d
/
e
/
f
)
|
3. Names database
|
4. Inter-national productions
|
5. Viewpoint / Conclusion
Copyright
United Nations Statistics Division
and
International Cartographic Association
, July 2012