Transcription
is a method of phonetic names conversion between different languages,
in which the sounds of a source language are recorded in terms
of a specific target language and its particular script, normally
without recourse to additional signs called diacritics. Examples:
Although transcription aims at giving
the user a "pronounceable" name spelling, it is often
only an approximation of the original pronunciation. This is because
the sound structure of languages is different, and the sounds
of a source language cannot always be recorded in the orthography
of a target language. For example, an English speaker would not
know how to pronounce certain Arabic sounds, like
that do not have counterparts in
English.
This makes transcription linguistically
imprecise and dependent on the orthography of a target language.
Transcription is not normally a reversible process. If attempting
to restore the source spellings of the examples given to the definition,
the results could be different:
For more information on transcription
click